Gert Taberner - Fallen - 墜落
Tell me things you've never said out loud
告訴我那些你從不對人說出口的話
Just try and go there if you can
如果你願意的話,就試試看吧
Show me the parts of you you're not that proud of
在我面前試圖只做你自己,即使是你不那麼完美的自己
I want to know, I'm just a man
我只是想知道而已,只是渴望了解你的全部
I'll have you know that I have good and bad days
同樣地,我也會讓你看見我的美好與我的不堪
Come on now love, don't be naive
就從現在開始放手去愛吧!別天真了
Lay out our cards and you'll see all my mistakes
攤牌吧,你會看到我所有的殘缺與過往所犯下的錯誤
Well, I don't mind while you're with me
但只有會有你陪伴在我身邊,我並不介意那些
When have I fallen?
從何時開始我已墜落至深淵了?
Am I crawling on my knees?
我是否跪地在祈求?
Here I'm calling
我在這呼喊著
In the hope that you'll see me
希望你能看見我
Whoa-oh-a-oh-oh, whoa-oh-a-oh-oh, whoa-oh-a-oh-oh
Whoa-oh-a-oh-oh, whoa-oh-a-oh-oh, whoa-oh-a-oh-oh
This voice inside of me has lost its breath
我早已失去了真實的自己
It's far too tired to sing at ease
也無力再呼喊、尋求解脫
All of the things I never said out loud
那些我從不說出口的事情
They will remain inside of me
他們殘留在我的體內
Yeah and I'm falling
是的,我已追落深淵
Yes, I'm crawling on my knees
是的,我的雙膝已跪地
Yeah and I'm calling
是的,我正在乞求
Out in search of who we'll be
誰能讓找到最真實的我
Whoa-oh-a-oh-oh, whoa-oh-a-oh-oh, whoa-oh-a-oh-oh
Whoa-oh-a-oh-oh, whoa-oh-a-oh-oh, whoa-oh-a-oh-oh
Tell me things you've never said out loud
告訴我那些你從不對人說出口的話
‘Cause I want to know I'm just a man
因為我想暸解全部的你,即便我只是一介凡人
後記:
這真的是一首很美的歌,更讓我再一次體會到在關係裡面,越能坦然做自己越能讓對方靠近自己的真心
整首歌曲不斷在呼喚著『同樣身為一個背負著過往的人,我也依然想深愛著那麼不完美,甚至帶點殘缺的你』
而在翻譯“ Come on now love, don't be naive “ 這句時,我其實一直很想在『別天真了』了後面加上『愛情並非要完美才是愛情』
翻譯歌詞時我習慣用自己的視角,去突顯這首歌給我的感覺,而中文美的地方在於可以更佳貼近地去詮釋一段簡單的英文對白。
